Okay, the user wants me to translate "spinal pain" into German. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into German. The second rule mentions if it's already in German, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without explanations.
So, "spinal pain" in German is "Schmerzen im Rücken" or "Rückenbeschwerden." Wait, "spinal" specifically refers to the spine, so maybe "Schmerzen im Rücken" is more accurate. But sometimes medical terms might use "Rücken" or "Wirbelsäule." Let me confirm. "Wirbelsäulen-Schmerzen" could be another option. However, the common translation for spinal pain is usually "Rückenbeschwerden" or "Schmerzen im Rücken." I think "Schmerzen im Rücken" is the most straightforward and commonly used term. I'll go with that.
Schmerzen im Rücken
Beliebte Wörter
Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln
App herunterladen, um den vollständigen Inhalt freizuschalten
Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!